跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是有「Diary-閱好書」標籤的文章

A Topic|《溫泉鄉青春曲 エレジーは流れない》|沒有夢想又如何,青春是即使平凡依然閃閃發亮

  第一次認識三浦紫苑是《哪啊哪啊,神去村》,那本在高中每一個放學後的傍晚,走路途經書店時駐足翻閱,一天一點看完全冊的療癒系文學,講述漫無目的活著的城市少年平野勇氣,被突如其來的丟進沒有網路信號的山村並在山村裡落地生根的故事,故事的劇情是山村的日常,簡單療癒的筆風,跟這本《溫泉鄉青春曲 エレジーは流れない》的風格像也不像。 《溫泉鄉青春曲  エレジーは流れない 》書摘 想做的事、未來的夢想……現在全都沒有喔! 青春,好像也不是那麼閃亮亮的東西? 被海與山環繞的餅湯溫泉,早已不復昔日的繁榮。 在這個閒適而蕭條的小鎮中生活的高二生怜,㇐邊擔憂著自身複雜的家庭問題,以及不得不面對茫然的畢業後出路;㇐邊被自由奔放的友人們耍得團團轉,過著憋笑與煩惱不斷的每㇐天。 今日也依舊。怜與好友們在學校的屋頂吃著便當、曬著太陽。此時,傳來「餅湯博物館」繩文土器遭竊的消息……… 正因為不孤獨,才會感覺到寂寞,就算悲傷,也要笑著面對明天的來到。 關於作者,三浦紫苑  Miura Shion 1976年出生於東京。 2000年以長《女大生求職奮戰記》出道文壇。 2006年以《真幌站前多田便利屋》榮獲直木獎, 2012年再以《啟航吧!編舟計畫》奪得本屋大賞。 2017年,以《住那個家的四個女人》獲得織田作之助獎, 2018年的《小野小花通信》(暫譯)獲得島清戀愛文學獎及河合隼雄故事獎,並以《沒有愛的世界》榮獲日本植物學會特別獎。 其他並著有《羅曼史小說七日間》(暫譯)、《強風吹拂》、《光》等,亦有多本散文集及合著作品。 沒有夢想又如何,青春是即使平凡依然閃閃發亮  依山傍海的餅湯町,只有在觀光的季節人潮眾多,《溫泉鄉青春曲》的故事背景就是這個邁向沒落的溫泉小鎮,主角伶是半大不小的高中生,生長在有些複雜的家庭裡,對於與別人不同的家庭組成有很多煩惱與糾結,對自己的身世偶爾也會有幾分好奇,但日復一日毫無變化的高中生活中,更多的是對無趣生活的麻木與對於未來的茫然。 伶有兩個媽媽,媽媽們的關係相敬如賓,無論是氣質或年齡都不像是會一起領養小孩的閨蜜,伶的同學個性千奇百怪,有文青少年也有中二生,書中前段是平凡高中生的日常,沒有決定性的大事件、沒有偉大的夢想與執著追尋,無聊、中二並且對未來感覺到迷惘的高中生活,與你與我與每一個平凡高中生並無二樣。 簡而言之是「有很多焦慮與糾結,卻也不知道自己要幹嘛。」 直到伶的

A Topic|關於《82年生的金智英 82년생 김지영》我想說…|女性主義不等於女權,而是破除生理性別的二元對立

《82年生的金智英 82년생 김지영》是一本亦真亦假的杜撰小說,經歷過的人感覺是人生,對沒經歷過的人就只是惹人嘆息的故事。 作為女性,生在台灣算是幸運,或許是年紀的關係,在還沒生孩子的年紀裡,我與身邊的朋友們還沒感覺到與書相同的困境,對書中金智英從小面臨的不平等事件也無深刻的共鳴,但也都感慨在韓國女性地位低下與韓國兩性間有著壁壘分明的界線。 《82年生的金智英 82년생 김지영》書摘 你們可以對一切都覺得理所當然, 我卻再也沒辦法繼續忍氣吞聲。 可是我只有變成別人,才能為自己說話。 我是金智英,1982年生。 金智英,1982年4月1日生於首爾。 她有著那世代女生的菜市場名,生長於平凡的公務員家庭,大學就讀人文科系,畢業後好不容易找到還算安穩的工作,31歲和大學學長結婚,婚後三年兩人有了女兒。 接著,在眾人「理所當然」的期待下,她辭掉工作當起平凡的家庭主婦…… 某天,金智英的講話和行動變得異常起來,與丈夫講話時,用的是自己母親的口吻,或者化身成已經過世的學姊,脫口而出驚人之語;到釜山婆家過節時,又有如自己母親上身般,以「親家母」的身分向婆婆吐露內心的不滿。 最後丈夫決定帶她接受心理諮商,就在與醫師的對話中,她慢慢揭露出自己的人生故事…… 【作者的話】 因為身為女性而受到各種限制與差別待遇, 導致沒有辦法獲得付出後應有的成就, 甚至認為那是因為自己無能而深感自責的女性, 希望她們在閱讀完這本書以後,可以獲得一些安慰。 關於作者,趙南柱 조남주 1978年出生於首爾,梨花女子大學社會學系畢業。擔任「PD手冊」、「不滿ZERO」、「Live今日早晨」等時事教養節目編劇十餘年,對社會現象及問題具敏銳度,見解透徹,擅長以寫實又能引起廣泛共鳴的故事手法,呈現庶民日常中的真實悲劇。 2011年以長篇小說《傾聽》獲得「文學村小說獎」;2016年則以長篇小說《為了高馬那智》獲得「黃山伐青年文學獎」;2017年以《82年生的金智英》榮獲「今日作家獎」。 本書是作者目擊在2014年底發生的「媽蟲」事件後,感受到社會對女性、特別是有小孩的女性的暴力視線,她在受到衝擊之下動筆寫成這本小說。媽蟲是結合英文「mom」和「蟲」的韓文新造單字,用於貶低無法管教在公共場合大聲喧鬧幼童的年輕母親。這個新興名詞雖然用於指稱部分管教無方的媽媽,但不分青紅皂白使用在大部分母親身上,卻造成了普遍的恐懼和傷痛。

A Topic|《沒有媽媽的超市 Crying in H Mart》|舌尖上的家常味,咀嚼自我認同與歸屬感的五味雜陳

2023年的開始過得有些糟,一連串的不平不順,讓新的一年在慌亂與沮喪中開始。 在這樣不順心的開年裡,閱讀 蜜雪兒・桑娜 Michelle・Zauner 撰寫的 《沒有媽媽的超市 Crying in H Mart》 成了一種治癒方式,那些生活裡遍及的細小傷痕瞬間變得微不足道,才體會到「一切死不了的都只是擦傷」,那些彌足珍貴的親情、愛情、友情,在沮喪的日子裡一樣溫暖可靠,讓人寬心地想起至少我愛的人們都還在身邊,那就是最珍貴的禮物。 《沒有媽媽的超市 Crying in H Mart》是蜜雪兒・桑娜的心情散文合輯,內容提及與媽媽相處的種種,作為美韓混血與亞裔美國人,媽媽那一半的亞洲血緣,在她的成長路上顯得微小卻也無處不在,那些曾經困擾她的身份認同,在媽媽死後都成了迫切渴望緊緊抓住的血濃於水。 《沒有媽媽的超市 Crying in H Mart》書摘 「眼淚收好,等你媽死了再哭吧!」 這是我媽媽最常說的一句名言。 她的愛是一種殘酷的愛,是一種強韌的愛, 是一種比你早十步看出怎麼做對你最好的愛。 要說她有錯,她只錯在關心得太多…… 蜜雪兒・桑娜是獨立樂團主唱,在首爾出生、美國長大的她,幼時經常跟媽媽到韓國超市H Mart採買,也經常一邊聽媽媽暢談韓國生活的點滴,一邊吃著媽媽燒的韓國美食。 媽媽曾向她保證,二十五歲這一年,將是她人生最特別的一年。但沒想到,正是這一年,媽媽罹癌、人生戛然而止,她的人生跟著四分五裂。 在看似無盡的療傷之旅,某一天,桑娜來到熟悉的韓國超市。她看著架上的韓國小菜,就因為想起媽媽做的小菜滋味而忍不住掉淚;看著琳琅滿目的海苔品牌,卻想不起來自己從小到大吃的是哪一個牌子,不禁自問:「如果自己再也說不清身上繼承的韓國傳統,那我還能算是個韓國人嗎?如果我的歸屬始終是別人說了算,那我是否永遠無法同屬於兩個世界?」 關於作者,蜜雪兒・桑娜 Michelle・Zauner 蜜雪兒・桑娜 Michelle・Zauner出身於1989年的韓國首爾,爸爸是猶太裔美國人、媽媽是韓國人,流淌著東、西方各半的血液,童年隨著做二手車業務的爸爸輾轉待過許多國家後,最終於一歲時定居在美國尤金,在大學時為了逃離媽媽的掌控而飄泊異鄉,同時擁有學生、打工族與獨立歌手的三重身份,並在此段時間遇上伴侶彼得。 媽媽死後,蜜雪兒開始在創作與料理中尋找寄託,並將對媽媽的思念轉化為文字與音樂,在悲傷度